2025-06-26

白玉兰电视论坛|叙事圈粉,技术赋能,中国故事“出海”破圈有道

近年来,中国本土制作“出海”步伐加快,中国故事的传播版图加速扩大。从影视剧到综艺节目,题材类型日益丰富;从传统媒体到流媒体平台,传播平台更加多元;从超高清到人工智能,制作技术持续升级,中国故事在国际市场的影响力正不断提升。


6月24日下午,第30届上海电视节白玉兰电视论坛——“从本土到全球:国际传播的破圈之道”在上海展览中心中央大厅举行。论坛围绕“从本土制作到国际传播的成功路径”、“国际市场的内容需求”、“中国故事,如何在全球舞台‘圈粉’”等话题展开讨论,现场嘉宾从叙事破圈、平台搭建、技术赋能等维度分享了成功经验。


国家广播电视总局国际合作司二级巡视员董廷燕致辞 ,上海市文化和旅游局、上海市广播电视局副局长、一级巡视员罗毅,上海市文化和旅游局广播电视和网络视听节目管理处处长、二级巡视员游海洋出席本次论坛。



董廷燕

国家广播电视总局

国际合作司二级巡视员


近年来,国家广电总局深入学习贯彻习近平文化思想和关于国际传播工作的重要指示批示精神,深化文明交流互鉴,取得重要成果。


一是搭建高层次对话平台。先后创立中非媒体合作论坛、中阿广播电视合作论坛等多边论坛,以及中美、中英、中俄等双边机制,为中外视听合作筑牢根基;二是坚持高水平文化交流。秉持文明交流互鉴理念,一方面积极向世界推介优秀中国作品,另一方面鼓励引进境外视听佳作。近三年从周边各国引进2000多部境外作品,有力促进了各国文明交流;三是提供高质量公共产品。与新西兰、英国等多国签署政府间电视合拍协议,积极推进修订中外合作制作电视剧管理规定等法规,为中外交流合作营造良好政策环境;四是推动高标准国际合作。支持大数据、超高清、人工智能等前沿技术应用,深化微短剧等视听新业态合作,推动合作从内容向模式转型升级。


广电视听国际传播是促进中外人文交流的重要力量,承担着推动中华文明与世界各国文明对话的重要职责,为助力各国人民相知相亲,促进中外文明交流互鉴做出新的贡献。对此,她提出:第一,推动叙事破圈,讲好中国故事。以全人类共同价值为引领,挖掘中华优秀传统文化的时代价值与世界意义。围绕国际市场需求,坚持创造性转化、创新性发展,提炼体现中华文明精神标识和文化精髓的话语与叙事,用世界语言解码中华文化,推出引发各国人民共情共鸣的视听作品。第二,加强渠道建设,完善传播体系。顺应世界传媒发展趋势,深入研究各国视听产业发展和受众消费习惯,探索不同区域、国家、群体的传播方式。坚持互利共赢,加强国际交流,深化合作传播,拓展多元国际传播路径。第三,强化科技赋能,推动创新应用。广电视听具有技术产业属性,要紧跟引领视听产业变革的战略性技术,推动大数据、超高清、人工智能、虚拟现实等技术在国际传播领域的应用,以先进科技提升国际传播效能,增强国际合作效果。


主题演讲一:

从本土制作到国际传播的成功路径


万琳

芒果TV党委委员

芒果国际文化传媒有限公司总经理


当下,湖南广电把推进芒果出海,提升国际传播效能作为主要发展战略方向之一,明确“以芒果TV国际APP为根本,以IP化、多样化、国际化内容为基础,以智能技术为支撑,以运营拓展为重点,以版图扩展、用户规模扩大为关键目标”的打法,力争开拓更大国际空间。重点分享了三点出海经验:一是要建设自主可控的国际传播平台。早在2018年,湖南广电就高位布局,在全国率先搭建了“自有、自主、自控”的海外新媒体平台——芒果TV国际APP。2024年,为进一步拓展海外市场份额与用户群体,芒果TV国际APP也成功实现了下载量和收入的“双倍增”。平台已上线了9种界面语言和17种语言字幕,覆盖超过25.5万小时、1122部媒资内容,遍布全球195个国家和地区。二是要不断打造具有全球吸引力的顶级内容。把“请进来”和“走出去”相结合,扩大全球影响力,多维度展示中国形象,传递中国之声。 2020年以来,芒果TV已累计邀请260余位外籍嘉宾、460余位港澳台嘉宾参与节目和影视剧拍摄。三是要探索多链路文化出海的市场路径。加强海外新媒体矩阵建设,借船出海扩大影响的同时,深度进行在地化运营,积极拓展海外合作,并将具有国际竞争力的节目模式发行海外。


黎芳陶

YeaH1 Group主席


《乘风破浪的姐姐》越南版已经播放了两季,取得了骄人的成绩。我们基于芒果TV原版邀请了58位越南头部艺人,采用了4K拍摄技术,打造越南综艺制作标杆。我们把整个节目定位为高档稀缺综艺,提升了行业影响力。我们全平台播放量超200亿次,行业排名第一;YouTube上线即登顶越南娱乐频道,遥遥领先;YeaH1 Group集团点击量超200万。《乘风破浪的姐姐》之所以大获成功。首先,原创的模式是非常独特和宝贵的。第二,文化相关性能引起观众的共鸣。第三,IP影响力非常强大。最后,58个真实故事通过不同的方式呈现,反映了女性的千姿百态,深深打动了观众。


吴子敏

Meta大中华区全球合作伙伴负责人


Meta平台(Facebook、Instagram、Threads等)全球日活用户达34.3亿,用户重叠度低且支持一键同步发布,可精准触达不同类型粉丝。爱奇艺2019年入驻Facebook国际版,2024年Instagram粉丝增长超116%,覆盖亚太、北美、中东等区域,策略包括高频更新短视频、标注明星引流及率先布局Threads。明星出海中,虞书欣Instagram粉丝420万,年增100万,覆盖东南亚、巴西、美国等地,通过幕后花絮与共创短视频吸粉;白鹿、许凯等粉丝超500万,辐射东南亚及拉美,借海外行程与见面会增强互动。Meta通过多平台协同与技术赋能,助力中剧及明星全球化,未来将持续深化合作,推动中国内容走向世界。


张馨予

谷歌大中华区重点新客团队短剧负责人


谷歌见证了腾讯、爱奇艺等长剧平台出海,近年短剧在海外也崭露头角。他们出海时主要锁定美国、东南亚及东亚市场,同时关注印度、巴西、墨西哥、泰国、英国等新兴市场。中国短剧能在多国产生影响力,比如美国有庞大用户基础、付费能力强;日本通勤文化适合短剧,剧情能满足情感需求;印尼用户群体庞大,对内容接受度高。谷歌可根据市场和商业目标定制广告投放方案,推荐使用爆款剧集高光场面作为素材,并利用深度链接功能提升转化效果,助力短剧“出海”破圈。


谷歌是全球领先的搜索引擎公司,业务包括互联网搜索、云计算、广告技术等。公司目前有8款超过10亿用户的产品,每个月覆盖 全球29亿独立用户。谷歌中国团队一直在为中国企业出海服务。我们旨在帮助高潜中国品牌开启海外业务营销方式新思路、掌握数字营销技巧并打造品牌价值,深度培育和切实推动国内优秀走出去。


主题演讲二:

国际市场的内容需求


埃马纽埃尔·弗兰茨

欧洲广播联盟首席财务行政官、

欧洲广播联盟中国代表处首席代表


欧洲广播联盟在中国已有21年历史,与CCTV等合作多年。我们拥有470多种内容,覆盖65国,涉及多语言,触及10亿受众。我们98%的广播内容可在线获取,有582个APP,月访问量21亿次,年轻受众群体广泛。欧洲的年轻受众会花更多的时间上网,平均每天有4小时39分钟在看视频,我们需要为年轻受众量身打造内容。我们观察到,年轻人更倾向于在卧室刷视频。所以我们需要提供更加丰富多样的内容,不仅要涵盖点播服务,还要借助搜索引擎等工具来吸引年轻受众。我们也要充分发挥社交平台优势,提升内容知晓度和影响力。


克里斯蒂娜·班迪·彭特克内

匈牙利国家广播电视台(MTVA)国际关系主任


中匈建交已有76年,匈牙利国家广播电视台始终高度重视与中国媒体的交流与合作。近年来,我们播出了多部来自芒果TV的优秀电视剧,深受匈牙利观众喜爱;与上海广播电视台在音乐领域的合作也卓有成效。未来,我们期待与上海儿童合唱团在儿童内容方面拓展更多合作空间。匈牙利的艺术与传统文化在中国广受关注,我们通过纪录片、真人秀等多种形式,与中国媒体携手讲述匈中故事。我们通过纪录片、邀请《中餐厅》综艺节目在布达佩斯取景拍摄,都引发了两国观众共鸣。此次来到上海,让我更加直观地感受到这座城市的真实面貌与蓬勃活力。上海的发展速度和城市魅力令人印象深刻。我们愿向中国同行学习创新想法,进一步深化彼此间的合作交流,共同为匈中两国观众呈现更多真实、温暖、动人的故事。


吉埃拉·伊斯马特

英国8 Lions娱乐公司创始人兼首席执行官


8 Lions公司在全球布局多年,业务以数据驱动,涵盖观众数据及Meta、谷歌等提供的数据,偏好授权合作模式,我们希望助推中国IP在全球发力。全球娱乐行业变革,AI与YouTube兴起带来全新创作模式。YouTube是重要的发行平台,AI能提升效率,还能洞察观众口味。创作方可以通过YouTube等平台利用数据创作,捕捉观众反馈。当下时代,青少年是未来的希望,他们同样会助推亚洲IP的流行。8 Lions将自己定位为东方、中东与西方之间的桥梁。通过对数字媒体领域客户和市场需求的深刻理解,它能够很好地协助中国知识产权所有者在全球范围内拓展其资产,涵盖从传统发行到YouTube和Roblox等多种平台。


艾琳娜·桑博姆

俄罗斯的莫斯科世界内容市场组委会主席


俄罗斯99%的人每天看电视,中国影视内容在俄罗斯影响深远。今年,国家广播电视台为其在俄罗斯运营的11大电视频道购买了超过130个中国节目。包括电视剧、电影、动画片、纪录片等。2024年,有十部中国电视剧在俄罗斯备受欢迎,包括《我的阿勒泰》《玫瑰的故事》等爆款剧。这些热播剧之所以在俄罗斯备受追捧,主要有以下原因。其一,文化吸引力十足,剧中展现的独特文化元素吸引了当地观众;其二,情节设计巧妙,能精准触动观众内心,引发情感共鸣;其三,制作精良,从画面质感、场景布置到演员表演,都展现出高水准;其四,语言与文化传播在俄罗斯氛围浓厚,当地观众接受度高。


圆桌论坛三:

国际传播论坛

——中国故事,如何在全球舞台“圈粉”


陈树鸿

电视广播(国际)有限公司总经理


TVB成立于1967年,是香港首家免费电视台,也是内容制作商。每年制作节目超2万小时,涵盖剧集、新闻、综艺等,拥有几十万片库,内容质量有保证,国际认可度高。TVB擅长拍摄长剧,这些剧集在全球圈粉无数,我们会坚持做这好一块。短剧对我们来说也不容忽视,我们可以把以前比较经典的IP改编成短剧,试试看市场是不是可以接受这些内容。但长剧改编成短剧不容易,这个对我们来说是一大挑战。有几套短剧正在筹划中。我们会把45分钟一集的内容改编成1至2分钟一集,这个肯定有一定难度,但我们愿意接受挑战。


谢广才

中文在线集团常务副总裁


当前短剧领域有200多个APP,但真正能存活下来的数量有限。出海短剧目前处于发展阶段,与过去版权出海不同,它涵盖从剧本到变现的完整生态,投入巨大。美国市场因投流计算精准、转化率高,占全球一半付费份额,但东南亚等市场可能采用免费加广告模式。出海竞争已从国内蔓延至国外,预计两三年后平台间差距会逐渐拉大。文化出海历经文字、长视频阶段,短剧出海是值得期待的新赛道。中国故事不光是走出去,要走进去,走得深,才能建立生态系统,才能积累更多的用户,实现持续盈利增长和稳定发展。


陆雨

柠萌国际总经理


中文在线2015年上市,2016年出海,2020年后海外短剧从零起步,一度下载量超TikTok。现在短剧“出海”类型有三种:中国团队讲中国故事、中国团队讲海外故事、海外团队讲海外故事。目前80%内容为翻译剧,含字幕剧和配音剧,从APP用户留存看,配音剧留存率高于字幕剧35%,本地剧留存率近47%,高于翻译剧,长远看本地剧是趋势。中国短剧“出海”有自己的方法论,本体故事上,精神内核需体现全球普世价值观;叙事结构上,短剧是网文的视频化,在强冲突环节和本土剧的叙事会有差异;视觉效果上,场景要更贴近海外场景;语言习俗上,包括俚语等也要与当地适配。中国短剧从国内卷到国外,过去是版权出海,现在是生态出海,有本质差异,现在是专门匹配手机的新视频赛道。


惠敏

阅文集团版权业务总经理


阅文集团专注网文出海多年。实践表明,东西方受众在内容接受度上存在显著差异。成功的出海作品,往往以简单方式讲述普世价值的故事。比如《全职高手》的热血竞技精神、《斗破苍穹》的草根逆袭成长,这类作品“出海成功”,获得海外广泛共鸣。然而,文化鸿沟仍是主要挑战:玄幻类作品的复杂设定会加大海外用户的理解难度,国内现实题材中的部分特定文化元素也较难被理解。因此,针对海外市场的本土化制作需主动适应观念差异,聚焦普世主题,简化文化背景。正如《花木兰》《哪吒》等成功案例所示,将复杂文化内核转化为简单易懂的叙事,更易打造破圈爆款,赢得全球认可。


王祺

爱奇艺国际版内容业务总经理


爱奇艺出海从2017年国际发行起步,2019年推出国际版APP,在全球190多个国家和地区上架,现以新加坡为国际总部,在泰国、马来西亚、印尼、北美及今年新开的中东北非等地设前台,开展本地化运营服务。回顾历程,一是以内容为核心,既发行中国优质内容,也联合本地制作方制作贴合当地用户喜好的内容。二是注重各市场本地化、精细化运营。其中,翻译配音工作至关重要,这是跨国文化传播的基础。华语内容在海外与大陆同步上线时,十几种语言翻译第一时间就位。而且配音质量不断提升,选配音演员时,兼顾角色个性与本地用户需求,让更多用户有更好的观剧体验。


欢迎持续关注我们,第一时间掌握2025年第30届上海电视节相关资讯。